語系/ Language:
繁體中文
English
KMU OLIS
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
翻譯研究的社會符號學視角 = = Interlingual transl...
~
李明
翻譯研究的社會符號學視角 = = Interlingual translation from a sociosemiotic perspective
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : 單行本
並列題名:
= Interlingual translation from a sociosemiotic perspective
作者:
李明
出版地:
武漢
出版者:
武漢大學出版社;
出版年:
2005
標題:
翻譯 - 符號學 -
電子資源:
http://cec.lib.apabi.com:80/product.asp?BookID=ISBN7%2d307%2d04492%2d7
摘要註:
本書主要從皮爾士所劃分的三種符號和莫里斯所區分的符號的三種意義入手對翻譯進行了探討, 對社會符號學及其相關的概念如代碼、符號、圖像符號、標示符號、象徵符號和解釋者等進行了界定。
ISBN:
7307044927
翻譯研究的社會符號學視角 = = Interlingual translation from a sociosemiotic perspective
李明
翻譯研究的社會符號學視角
= = Interlingual translation from a sociosemiotic perspective / 李明著 - 武漢 : 武漢大學出版社, 2005.
ISBN 7307044927
翻譯 -- 符號學
翻譯研究的社會符號學視角 = = Interlingual translation from a sociosemiotic perspective
LDR
:01002nam0 2200217 i 450
001
94160
003
2110200 3303004
005
20220920170219.0
009
0303004
010
0
$a
7307044927
$d
CNY3.70
100
$a
20091214d2005 em y0chiy0121 e
101
0
$a
chi
102
$a
cn
200
1
$a
翻譯研究的社會符號學視角
$d
= Interlingual translation from a sociosemiotic perspective
$f
李明著
$z
eng
204
0
$a
電子資源
210
$a
武漢
$d
2005
$c
武漢大學出版社
330
$a
本書主要從皮爾士所劃分的三種符號和莫里斯所區分的符號的三種意義入手對翻譯進行了探討, 對社會符號學及其相關的概念如代碼、符號、圖像符號、標示符號、象徵符號和解釋者等進行了界定。
337
$a
需要下載並安裝APABI Reader軟件閱讀電子圖書
606
$a
翻譯
$x
符號學
$x
研究
$3
108895
687
$2
80000
$3
1553
$a
H059
$v
4
700
1
$a
李明
$3
27926
801
0
$a
CN
$b
方正APABI
$c
20080324
856
4
$u
http://cec.lib.apabi.com:80/product.asp?BookID=ISBN7%2d307%2d04492%2d7
$z
點擊此處查看電子書
997
$a
ISBN7-307-04492-7
筆 0 讀者評論
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得,請勿在此評論區張貼涉及人身攻擊、情緒謾罵、或內容涉及非法的不當言論,館方有權利刪除任何違反評論規則之發言,情節嚴重者一律停權,以維護所有讀者的自由言論空間。
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼
登入