語系/ Language:
繁體中文
English
KMU OLIS
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
’aveoveoyʉ:一位鄒族年輕女性的解殖民之路= ’aveoveoy...
~
鄭潔
’aveoveoyʉ:一位鄒族年輕女性的解殖民之路= ’aveoveoyʉ:The Decolonizing Path of a Young Tsou Woman./
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
正題名/作者:
’aveoveoyʉ:一位鄒族年輕女性的解殖民之路= / 鄭潔
其他題名:
’aveoveoyʉ:The Decolonizing Path of a Young Tsou Woman./
其他題名:
’aveoveoyʉ:
作者:
鄭潔
出版者:
[高雄市]: [撰者], : 民110,
面頁冊數:
67葉 :圖 ; : 30公分;
附註:
指導教授: 林津如.
提要註:
從屬階級可以發言嗎?Spivak的後殖民探問帶出從屬階級的失語困境。延續Spivak的脈絡,原住民女性就是「失語」的一群,經過政府、媒體、主流社會與學術研究被建構出的邊緣客體。以書寫為策略抵抗學術領域客體論述,是我為自己找到發言的可能性。最終,這段解殖民的路程將呈現出:我如何找回自己多元主體位置,既認同自己的基督徒身份,也認同我是鄒族人、女性、原住民研究生與原住民教師的多重主體位置。這篇論文爬梳我的生命經驗,劃破長期以來將自己包裹於基督徒認同中,因害怕個人與家庭被教會社會問題化而無法與部落親近的薄膜,轉向重新看待自己的基督徒原住民女性生成,不再以教會論述「好的原住民/壞的基督徒」做為自我檢核,並肯認自己「做原住民/做基督徒」的方式與多重位置;原住民之實踐邏輯自「因自身匱乏而追求文化復振、族語復振」,位移至「接納自身成長於多元文化而謙虛吸納部落文化與語言」。向內和解,向外共生,謙虛與人生活、向大地學習、向學術對話,這篇論文紀錄我自己解殖民的歷程,此觀點的轉移讓我重新以多元主體位置發聲,為台灣原住民女性意象增添細節,鬆動對於原住民女性去脈絡化和過度同質化的想像與/或觀看方式,勾勒出一個鄒族年輕女性的認同重建的多元樣貌。.
電子資源:
電子資源
館藏註:
(平裝)
’aveoveoyʉ:一位鄒族年輕女性的解殖民之路= ’aveoveoyʉ:The Decolonizing Path of a Young Tsou Woman./
鄭潔
’aveoveoyʉ:一位鄒族年輕女性的解殖民之路=
’aveoveoyʉ:The Decolonizing Path of a Young Tsou Woman./ ’aveoveoyʉ: The Decolonizing Path of a Young Tsou Woman.鄭潔 - [高雄市]: [撰者], 民110 - 67葉 :圖 ;30公分
指導教授: 林津如.
碩士論文--高雄醫學大學性別研究所碩士班.
參考書目: 葉.
I 摘要
從屬階級可以發言嗎?Spivak的後殖民探問帶出從屬階級的失語困境。延續Spivak的脈絡,原住民女性就是「失語」的一群,經過政府、媒體、主流社會與學術研究被建構出的邊緣客體。以書寫為策略抵抗學術領域客體論述,是我為自己找到發言的可能性。最終,這段解殖民的路程將呈現出:我如何找回自己多元主體位置,既認同自己的基督徒身份,也認同我是鄒族人、女性、原住民研究生與原住民教師的多重主體位置。這篇論文爬梳我的生命經驗,劃破長期以來將自己包裹於基督徒認同中,因害怕個人與家庭被教會社會問題化而無法與部落親近的薄膜,轉向重新看待自己的基督徒原住民女性生成,不再以教會論述「好的原住民/壞的基督徒」做為自我檢核,並肯認自己「做原住民/做基督徒」的方式與多重位置;原住民之實踐邏輯自「因自身匱乏而追求文化復振、族語復振」,位移至「接納自身成長於多元文化而謙虛吸納部落文化與語言」。向內和解,向外共生,謙虛與人生活、向大地學習、向學術對話,這篇論文紀錄我自己解殖民的歷程,此觀點的轉移讓我重新以多元主體位置發聲,為台灣原住民女性意象增添細節,鬆動對於原住民女性去脈絡化和過度同質化的想像與/或觀看方式,勾勒出一個鄒族年輕女性的認同重建的多元樣貌。.
(平裝)Subjects--Index Terms:
原住民
’aveoveoyʉ:一位鄒族年輕女性的解殖民之路= ’aveoveoyʉ:The Decolonizing Path of a Young Tsou Woman./
LDR
:04419cam a2200229 i 4500
001
347145
008
211203s2021 ch a e m 000 0 chi d
035
$a
(THES)109KMC00739007
100
1
$a
鄭潔
$3
478721
245
1 0
$a
’aveoveoyʉ:一位鄒族年輕女性的解殖民之路=
$b
’aveoveoyʉ:The Decolonizing Path of a Young Tsou Woman./
$c
鄭潔
246
1 1
$a
’aveoveoyʉ:
$b
The Decolonizing Path of a Young Tsou Woman.
260
#
$a
[高雄市]:
$b
[撰者],
$c
民110
300
$a
67葉 :
$b
圖 ;
$c
30公分
500
$a
指導教授: 林津如.
500
$a
學年度: 109.
502
$a
碩士論文--高雄醫學大學性別研究所碩士班.
504
$a
參考書目: 葉.
505
0 #
$a
I 摘要
520
3
$a
從屬階級可以發言嗎?Spivak的後殖民探問帶出從屬階級的失語困境。延續Spivak的脈絡,原住民女性就是「失語」的一群,經過政府、媒體、主流社會與學術研究被建構出的邊緣客體。以書寫為策略抵抗學術領域客體論述,是我為自己找到發言的可能性。最終,這段解殖民的路程將呈現出:我如何找回自己多元主體位置,既認同自己的基督徒身份,也認同我是鄒族人、女性、原住民研究生與原住民教師的多重主體位置。這篇論文爬梳我的生命經驗,劃破長期以來將自己包裹於基督徒認同中,因害怕個人與家庭被教會社會問題化而無法與部落親近的薄膜,轉向重新看待自己的基督徒原住民女性生成,不再以教會論述「好的原住民/壞的基督徒」做為自我檢核,並肯認自己「做原住民/做基督徒」的方式與多重位置;原住民之實踐邏輯自「因自身匱乏而追求文化復振、族語復振」,位移至「接納自身成長於多元文化而謙虛吸納部落文化與語言」。向內和解,向外共生,謙虛與人生活、向大地學習、向學術對話,這篇論文紀錄我自己解殖民的歷程,此觀點的轉移讓我重新以多元主體位置發聲,為台灣原住民女性意象增添細節,鬆動對於原住民女性去脈絡化和過度同質化的想像與/或觀看方式,勾勒出一個鄒族年輕女性的認同重建的多元樣貌。.
520
3
$a
Can the Subaltern Speak? Gayatri Chakravorty Spivak 's post-colonial inquiry brought out the aphasia dilemma of the subaltern class. Continuing the context of Spivak, indigenous women are a group of "aphasia", marginal objects constructed through government, media, mainstream society, and academic research. Writing is a strategy for me to find the possibility of speaking for myself to resist objective discourse in the academic field. In the end, this journey of decolonization will show: How do I retrieve my multiple subject positions, identify myself as a Christian, and identify myself as a Tsou, woman, indigenous graduate student, and as an indigenous teacher. This thesis combs through my life experience and breaks through the membrane that has long covered in Christian identity. I was unable to get close to the tribe because of the fear that individuals and families would become socially problematic, defined by the church. Through my writing, I re-evaluate my Christians/Tsou/Woman origins. I also break through self-examination implemented by the church’s dichotomy of “good Christians/bad indigenous peoples.” I recognize myself both as an indigenous woman and a Christian. I adopt multiple positionalities. Through the process of decolonization, I reconcile with my ways of being as a young indigenous woman. I no longer identify myself as "Pursuing cultural and language revitalization due to lack of it". I am who I am. I accept myself to grow up in multiple cultures and humbly absorb tribal culture and language. This thesis records my own process of decolonization. I reconcile inward, symbiosis outward, live modestly with others, learn from the earth, and dialogue with academics. This shift in perspective allows me to regain my voice and find my subject positions. My life-writing adds details and outlines diverse positionalities of the identity reconstruction of a young Tsou woman. My work challenges those de-contextualized and homogenous images of indigenous women of Taiwan..
563
$a
(平裝)
653
# #
$a
原住民
$a
性別
$a
認同
$a
解殖民.
653
# #
$a
Indigenous peoples
$a
Gender
$a
Identity
$a
Decolonization.
856
7 #
$u
https://handle.ncl.edu.tw/11296/w5dt4t
$z
電子資源
$2
http
筆 0 讀者評論
全部
前棟2F學位論文區 2F Dissertations (Front Building)
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
卷號
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
00375390
前棟2F學位論文區 2F Dissertations (Front Building)
不流通
博碩士論文 (Dissertations)
T 008 544.7 842 2021
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得,請勿在此評論區張貼涉及人身攻擊、情緒謾罵、或內容涉及非法的不當言論,館方有權利刪除任何違反評論規則之發言,情節嚴重者一律停權,以維護所有讀者的自由言論空間。
Export
取書館別
處理中
...
變更密碼
登入