由吳爾芙所著作這本被Sally Potte改編成電影─美麗佳人歐蘭朵,但是劇本上有許多修改,導致了電影跟小說上有些差異。就最根本的來說,電影強調的是去掉性別後人類所擁有的共同本質,而小說在於的是角色對於性別認同的多元與多變。簡單來說電影是由外向內看、而小說是由內向外追尋。而角色的展演相較於小說中的,電影裡的Orlando更有新女性的感覺。特別的是他的拍攝手法,在電影裡主角會不時的面對鏡頭,在拉出觀視距離的過程中卻也同時拉近角色與觀眾同在的情感距離,透過眼神、短語直接向觀眾召喚、傾訴。不過當Orlando男性跟女性的時候,對於鏡頭的凝視與對話是有一些不同的。男性歐蘭朵的鏡頭凝視,是等到鏡頭拉到一定合適的距離,然後以一種肯定、單向式的語氣發言,彷彿我們是是個聽眾,凝聽著他所說得一字一句然後被說服。但是女性的歐蘭朵不一樣,當鏡頭拉到女性歐蘭朵的時候,攝影鏡頭並沒有刻意的拉近,反而是有時候會主角會走近鏡頭以一種眼神、或是拋出式的疑問讓觀眾去思考、互動。